Seinfeld
سينـفيـلـــــد
ترجمــة الموســم الثامـن كامـــلاً
The Complete 8th Season
نلتقي مجدداً مع موسم آخر من الكوميديا الهزلية سينفيلد وهذه المرة مع ثامن مواسم المسلسل وهو الموسم قبل الأخير. كالعادة يمر أبطال المسلسل جيري وجورج وإلين وكرايمر بمواقف مختلفة وطريفة حيث يتحرر جيري من الخطوبة المتسرعة التي أقحم نفسه فيها ليستعيد حياته المعتادة فيما ينتهي صديقه كوستانزا من فترة الحداد على خطيبته الراحلة برغم اشتراكه في مجلس ادارة مؤسسة خيرية احياءً لذكراها، أما عن إلين فتجد نفسها غارقة في مسؤوليات جديدة بعد توليها رئاسة المؤسسة التي تعمل بها عقب رحيل مالكها ورئيسها بيترمان لأسباب نفسية، أما غريب الأطوار كرايمر فهو لا يزال يعيش في عالمه الخاص بأفكاره العجيبة ومواقفه النادرة.
تم عرض الموسم الثامن بين عامي 96 و 97 ويتكون من 22 حلقة كالتالـي:
الحلقة الأولى: المؤسسة....... The Foundation
الحلقة الثانية: رفيق الروح....... The Soul Mate
الحلقة الثالثة: جيري المعكوس....... The Bizarro Jerry
الحلقة الرابعة: الركلات الصغيرة....... The Little Kicks
الحلقة الخامسة: الطرد البريدي....... The Package
الحلقة السادسة: الزي العسكري....... The Fatigues
الحلقة السابعة: الشيكات....... The Checks
الحلقة الثامنة: الدجاج المشوي....... The Chicken Roaster
الحلقة التاسعة: الامتناع....... The Abstinence
الحلقة العاشرة: حادثة أندريا دوريا....... The Andrea Doria
الحلقة الحادية عشر: جيري الصغير....... The Little Jerry
الحلقة الثانية عشر: النقود....... The Money
الحلقة الثالثة عشر: الـردّ....... The Comeback
الحلقة الرابعة عشر: عصابة فان بيورين....... The Van Buren Boys
الحلقة الخامسة عشر: سوزي....... The Susie
الحلقة السادسة عشر: الحفرة....... The Pothole
الحلقة السابعة عشر: المريض الإنكليزي....... The English Patient
الحلقة الثامنة عشر: القيلولة....... The Nap
الحلقة التاسعة عشر: إلى آخره....... The Yada Yada
الحلقة العشرون: الألفيـة....... The Millennium
الحلقة الحادية والعشرون: قمة الكعكة....... The Muffin Tops
الحلقة الثانية والعشرون: صيف جورج....... The Summer of George
الحلقة الثانية: رفيق الروح....... The Soul Mate
الحلقة الثالثة: جيري المعكوس....... The Bizarro Jerry
الحلقة الرابعة: الركلات الصغيرة....... The Little Kicks
الحلقة الخامسة: الطرد البريدي....... The Package
الحلقة السادسة: الزي العسكري....... The Fatigues
الحلقة السابعة: الشيكات....... The Checks
الحلقة الثامنة: الدجاج المشوي....... The Chicken Roaster
الحلقة التاسعة: الامتناع....... The Abstinence
الحلقة العاشرة: حادثة أندريا دوريا....... The Andrea Doria
الحلقة الحادية عشر: جيري الصغير....... The Little Jerry
الحلقة الثانية عشر: النقود....... The Money
الحلقة الثالثة عشر: الـردّ....... The Comeback
الحلقة الرابعة عشر: عصابة فان بيورين....... The Van Buren Boys
الحلقة الخامسة عشر: سوزي....... The Susie
الحلقة السادسة عشر: الحفرة....... The Pothole
الحلقة السابعة عشر: المريض الإنكليزي....... The English Patient
الحلقة الثامنة عشر: القيلولة....... The Nap
الحلقة التاسعة عشر: إلى آخره....... The Yada Yada
الحلقة العشرون: الألفيـة....... The Millennium
الحلقة الحادية والعشرون: قمة الكعكة....... The Muffin Tops
الحلقة الثانية والعشرون: صيف جورج....... The Summer of George
ملاحظات:
ــ الترجمة متوافقة على النسخة الـ DVDRip لمجموعة WAT وهي الأكثر انتشاراً.
ــ معدل الاطارات لملفات الترجمة هو 23.976 اطار / ثانية.
ــ حرصت على توفير نسحتين من ملفات الترجمة، احداهما بخاصية الـ TAG وهي مزودة بأكواد لرفع سطور الترجمة
إلى أعلى الشاشة عند ظهور نصوص بالإنكليزية أسفل الشاشة، ونسخة أخرى عادية أي NO-TAG وذلك للمستخدمين الذين لا يدعم المشغل لديهم الأكواد.
ــ لأول مرة في ترجمـة المسلسـل أمتنع عن وضع الأسـماء (أشخـاص، أماكـن، بلـدان........ إلخ) داخل أقواس كنوع من الاختـزال ولما قد تحدثه من مشاكل بالعرض حسب البرامج والأنظمة المختلفة.
ــ معدل الاطارات لملفات الترجمة هو 23.976 اطار / ثانية.
ــ حرصت على توفير نسحتين من ملفات الترجمة، احداهما بخاصية الـ TAG وهي مزودة بأكواد لرفع سطور الترجمة
إلى أعلى الشاشة عند ظهور نصوص بالإنكليزية أسفل الشاشة، ونسخة أخرى عادية أي NO-TAG وذلك للمستخدمين الذين لا يدعم المشغل لديهم الأكواد.
ــ لأول مرة في ترجمـة المسلسـل أمتنع عن وضع الأسـماء (أشخـاص، أماكـن، بلـدان........ إلخ) داخل أقواس كنوع من الاختـزال ولما قد تحدثه من مشاكل بالعرض حسب البرامج والأنظمة المختلفة.
وأخيراً مع الترجمــة للنسخة الــTAG ويمكـن الوصــــول إليــهــــا مـــن هــنــــــــــــــا
والنسخـــة الـــ NoTAG ويــمكـن الوصــــول إليــهــــا مـــن هــنــــــــــــــا
والنسخـــة الـــ NoTAG ويــمكـن الوصــــول إليــهــــا مـــن هــنــــــــــــــا
مشاهـــدة ممتعـــة ونلتقــي بـإذن الله مع الموســم التاســع والأخيـــــر
فإلــى اللقـــاء.
فإلــى اللقـــاء.
تسلم وربي يعافيك
ردحذفجت الترجمته في الوقت المناسب
لان العطله الصيفيه جت وجاء وقت الراحه والمتعه :D
آلف شكر
وحق لا اله الا الله انا ما عارف اوصف لك فرحتى برجوعك يا اسطورة الترجمة واتمنى اخى الحبيب اشرف ان ترسل لى رقم هاتفك على الخص حتى اطمئن عليك ورجااااء حار ولن اتنازل عنة وهو ان تعطينى الرقم .....
ردحذفوالله والله والله لا اعرف كيف اوصف لك فرحتى فجزاك ربى كل خير ووفقك الله ولا يحرمنا منك ابدا اخى الحبيب .....
رابط عضويتى حتى ترسل لى الرقم الخاص بك
http://dvd4arab.maktoob.com/member.php?u=805778
وانا رقمى 0100520288
تقبل مرورى وارق تحياتى
اخوك خالد
مشكور اخي على الترجمة المحترفة واتمنى منك اخي ان تجد الوقت يوما ما لترجمة مسلسل frasier
ردحذفلببببببى قلبك ياشيخ ..
ردحذفاقسم بالله انت بطل .. انا الحين اتابع الثامن وانت جبت الترجمه في وقتهآ ..
ننتظر التآسع منك ياكبير .. ونتمنى نشوفه منك قريب ق1 ..
والله يوفقك حبيبي
بصراحة والله انك مترجم كبير ..
ردحذفكنت انتظرك تنزل لنا الترجمة حق الموسم السابع ..
لان ترجمتك فريدة من نوعها ..
بتوفيق لك ..
سلمت اخوي اشرف ترجماتك دائما رائعه ومتوافقه 100%
ردحذفرأيت مشروعاتك المستقبليه للترجمات
الله يقويك ويكون بعونك
وودي لو كان هناك مجال او فرصه لترجمة مسلسل
my wife and kids
وهذا تقييمه على IMDB
http://www.imdb.com/title/tt0273855/
والف شكر لك على ماتقوم به
شكرا على ترجماتك أخي و ننتظر بفارغ الصبر ترجمة الموسم التاسع
ردحذفهل لي أن أسأل متى سترفعها ???
مشكور جدا على الترجمه بس اخي ممكن رابط للترونت للنسخه او تعديلها على نسخه fov وشكرا
ردحذف